Books 2010

Books 2009

« Michael Gilbert | Main | Good reviews of bad books »

Thursday, 18 October 2007


1. Eco's theories about interpretation are also developed in his essay about translation (original title is "Dire quasi la stessa cosa - esperienze di traduzione", Bompiani, 2003). It is about translation from original to foreign language, which is not only translation from word to word but also requires to go through some interpretation/negociation process according to Eco. This book also covers the ways and processes artists use to express a story or a feeling from the original media (words, music, movie, dance, painting...) to another of these media... I hope you understand what I mean....
2. No way you get me started about Napoleon!

I keep meaning to buy Hyperreality, but in this merely real world, both time and space are limited - though as a physicist, Dark Puss might not acept that!!!

I've lots of sympathy for Ann - the anguish of knowing that its all going wrong again is sometimes too much; the mark of a great writer that you carry on caring. My most intense feeling of this sort is at the end of Mansfield Park when I keep hoping Aunt Bertram will get a more thorough, a more exlicit comme-uppance!

My immediate thought here as of those bowdlerised versions of Shakespeare that were so popular in the nineteenth century - Edgar marrying Cordelia and the like and of course I wanted to say "Oh yes, how true!" and then I remembered that every time I see 'Romeo and Juliet' I sit there praying that this time it will all turn out OK!

I haven't tried any of his essays and these do sound intriguing.

Have you read Eco's collection of essays "Travels in Hyperreality"; I enjoyed these greatly, although they have attracted mixed reviews. I also recommend his novel " The Mysterious Flame of Queen Loana".

Dark Puss

The comments to this entry are closed.


  • Nothing is of greater consolation to the author of a novel than the disovery of readings he had not conceived but which are then prompted by his readers. (Umberto Eco, Reflections on The Name of the Rose)
  • ... relatively few persons in London ... can afford the luxury of one or more servants. No fewer than 3,700,000 have no servants at all, and of the half million that have servants 227,000 have only one. (The Times, 6 June 1895)
  • Standing among savage scenery, the hotel offers stupendous revelations. There is a French widow in every bedroom, affording delightful prospects. (Tyrolean inn brochure, according to Gerard Hoffnung)
  • (A doctor is at an elderly relative's deathbed) "The old sawbones, eh?" he bellowed ... "Just in the nick, perhaps. Haul the old girl back by the short hairs, if you ask me. Devilish smart at his work ... Always take a fence with more confidence when I know he's out with us."
  • Too often, when a man of Monty Godkin's mental powers is plunged in thought, nothing happens at all. The machinery just whirs for a while, and that is the end of it. (P G Wodehouse, Heavy Weather)
  • ...the breed that take their pleasures as Saint Laurence took his grid (Kipling, The Five nations)

Photo Albums

Blog powered by Typepad